أضف تعليق

الشفاعة في اقوال كبريانوس واورجانوس

اوريجانوس

St. Cyprian, writing to Pope Cornelius, says: “Let us be mutually mindful of each other, let us ever pray for each other, and if one of us shall, by the speediness of the Divine vouchsafement, depart hence first, let our love continue in the presence of the Lord, let not prayer for our brethren and sisters cease in the presence of the mercy of the Father”

الترجمة

كتب القديس كبريانوس الي البابا كورنيليوسقائلاًفلنذكر بعضنا بعضاً ولنصل بعضنا عن بعض دائماً وإذا سبق أحدنا الآخر من هنا الى الحياة الاخرى فليواصل محبته عند الله، ولا يكف عن الصلاة من اجل الأخوة والأخوات لدى رحمة الأب. ”

المرجع

(Ep. lvii, in P.L., IV, 358).

ويتكلم اورجانوس عن الشفاعة قائلاً

 “But not the High-Priest [Christ] alone prays for those who pray sincerely, but also the angels . . . as also the souls

المرجع

ai te ton prokekoimemenon hagion psychai, Origen, “De Oratione”, n. xi, in P.G., XI, 448

andrew abdelmassih

اترك رد

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

Google photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s

%d مدونون معجبون بهذه: